Mobile menu

ΑΡΜΟΝΙΑ: ο Ελληνικός Μουσικός Πολιτισμός...

Αξιολόγηση Χρήστη:  / 1
ΧειρότεροΚαλύτερο 

ΑΡΜΟΝΙΑ σημαίνει ΜΟΥΣΙΚΗ...

Ξεκίνησε από την Ελλάδα,με τον Ελληνικό Μουσικό Πολιτισμό να ταξιδεύει στα πέρατα της Οικουμένης...!!!

Στο Α' μέρος του αφιερώματος,επιχειρούμε να  συγκεντρώσουμε και να γνωρίσουμε Μουσική και Τραγούδια Ελλήνων Συνθετών όλων των ειδών της Ελληνικής Μουσικής που ξεπέρασε τα Ελληνικά σύνορα,αφού η Ελληνική μουσική σαν ένα μεγάλο ψηφιδωτό, μεγαλώνει και απλώνεται σε όλα τα μήκη και πλάτη της γης και έξω απ' αυτήν...

 ΕΛΛΗΝΙΚΟΣ ΜΟΥΣΙΚΟΣ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΣ

Έχουμε σκεφθεί ποτέ τη μεγάλη ποικιλία που έχει γενικά η Ελληνική Μουσική ; Την έχουμε συγκρίνει ποτέ με την Δυτική Μουσική ; Και ποια είναι η λεγόμενη Ανατολική Μουσική ; Όλα αυτά είναι θέματα που χρειάζονται ανάλυση, αλλά σήμερα θα περιοριστούμε σε μια περίληψη για να απολαύσουμε τραγούδια που ταξίδεψαν στα πέρατα του κόσμου. Δυστυχώς δεν υπήρξε ποτέ Μουσική Παιδεία στη χώρα μας, που θα όφειλε να υπάρχει από το Δημοτικό Σχολείο ακόμα.

Στην Αρχαία Ελλάδα δίδασκαν τα παιδιά μέχρι τα 12 χρόνια τους Ανάγνωση, Γραφή, Μουσική, Γυμναστική και Μαθηματικά ! Θεωρούσαν ότι αυτά τα μαθήματα μόρφωναν τους νέους ! Και η ανάπτυξη της τέχνης αυτής απασχολούσε φιλοσόφους και ερευνητές της εποχής όπως τον Πλάτωνα, τον Αριστοτέλη, τον Πυθαγόρα και άλλους. Οι Έλληνες ήταν εξοικειωμένοι με την ιδέα ότι η μουσική καταπραϋνει, χαροποιεί, πλάθει ήθος, θεραπεύει. Η μουσική στην αρχαία Ελλάδα ήταν σύνθεση τριών στοιχείων: λόγου, μέλους(μελωδία) και όρχησης(κίνηση, χορός). Παρούσα σε όλες τις πράξεις της καθημερινής ζωής, αποτελούσε το αντικείμενο βαθιάς σκέψης στις φιλοσοφικές σχολές.

Η λέξη Μουσική προέρχεται από τη Μούσα εκ του ρήματος μώ = ζητώ να μάθω, διδάσκω, εισάγω εις τα μυστήρια. Μουσική είναι η πάσα τέχνη και επιστήμη. Η Μουσική όπως την εννοούμε σήμερα εκαλείτο Αρμονία ! Από τους δεκάδες μουσικούς τρόπους που υπήρχαν στην Αρχαία Ελλάδα, η Δύση μετά την Αναγέννηση κράτησε μόνο δυο (2) Μείζονα και Ελάσσονα ! Φανταστείτε το μέγεθος της ποικιλίας των Μουσικών ακουσμάτων που υπήρχαν ! Αυτό δεν είναι περίεργο αν αναλογισθούμε ότι η Μουσική γεννήθηκε εδώ και οι πρώτες φλογέρες από οστά που βρέθηκαν στον Ελλαδικό χώρο έχουν ηλικία 5.500 π.Χ. στο Δισπηλιό της Καστοριάς και 6.000 π.Χ. οι 7 φλογέρες στην Ποντοκώμη και Κρεμαστή Κοζάνης. Αυτό καθιστά τη Δυτική Μακεδονία και γενικά την ευρύτερη Ελλαδική περιοχή έναν από τους πρωιμότερους χώρους ανάπτυξης της Μουσικής σε Ευρωπαϊκό και Παγκόσμιο επίπεδο.

Στο πέρασμα του χρόνου η Μουσική εξελίχθηκε σε μεγάλο βαθμό μέχρι που φθάσαμε στον 5ον αιώνα όπου δημιουργήσαμε Μουσικούς Αγώνες ! Οι Δραματικοί Ποιητές διαγωνίζοντο στην Ποίηση, Μουσική και ερμηνεία ! Έγραφαν τα κείμενα, την Μουσική, έπαιζαν τον ρόλο, σκηνοθετούσαν και ερμήνευαν τα Μουσικά θέματα ! Οι πολύ γνωστοί μας Αισχύλος, Σοφοκλής, Ευριπίδης, Αριστοφάνης και άλλοι πολλοί, εκτός από την Ποίηση ήταν και οι Συνθέτες της Μουσικής των έργων τους !

Ας ακούσουμε λοιπόν ένα καθ’ όλα ολοκληρωμένο αρχαίο Τραγούδι : Ο Επιτάφιος του Σείκιλου είναι το αρχαιότερο παγκοσμίως γνωστό τραγούδι :

Όσον ζεις φαίνου , μηδέν όλως συ λυπού. προς ολίγον εστί το ζην, το τέλος ο χρόνος απαιτεί.

{Όσο ζεις να λάμπεις

Μη λυπάσαι καθόλου

Η ζωή είναι σύντομη

Ο χρόνος οδηγεί στο τέλος }

Η μελωδία σε συνδυασμό με το στίχο αποτελούν ένα πολύ όμορφο, απλό και ταυτόχρονα καθηλωτικό τραγούδι. Πρόκειται για επιτάφια επιγραφή που ένας άντρας, ο Σείκιλος, αφιέρωσε στη γυναίκα του, Ευτέρπη, πάνω σε μια μικρή στρογγυλή μαρμάρινη στήλη, χρονολογούμενη  τον 2ο αι. π.Χ. Ανακαλύφθηκε από  το 1883, κοντά στις αρχαίες Τράλλεις της Μ. Ασίας. Η στήλη χάθηκε κατά τη διάρκεια του ολοκαυτώματος της Μικράς Ασία (1922) αλλά αργότερα βρέθηκε πάλι, σπασμένη στη βάση της: Μια γυναίκα τη χρησιμοποιούσε ως γλάστρα στον κήπο της, και η βάση ήταν κομμένη οριζόντια. Σήμερα εκτίθεται στο εθνικό μουσείο της Δανίας.  Αν γράψετε τη λέξη "Seikilos" στο πεδίο αναζήτησης του youtube.com, θα δείτε αρκετούς ανθρώπους από διάφορες εθνικότητες που επιχειρούν να παίξουν ή να τραγουδήσουν στα αρχαία ελληνικά το τραγούδι του Σείκιλου.

 

Οι Βυζαντινοί Αυτοκράτορες, στους πρώτες αιώνες της κυριαρχίας τους είχαν απαγορεύσει την Μουσική και τους χορούς των Ελλήνων και επέτρεπαν μόνο την Εκκλησιαστική Μουσική. Σιγά- σιγά με την πάροδο των ετών υπήρξε και ένα είδος κοσμικής Μουσικής, όμως είχαν χαθεί τα παλιά ακούσματα, τα οποία ευτυχώς διατηρήθηκαν με κάποια μορφή σε γειτονικούς λαούς της Αυτοκρατορίας οι οποίοι τα αναγνώριζαν από τους Αλεξανδρινούς ήδη χρόνους !

Στα χρόνια που ήταν όλα σιωπηλά, γιατί τα ‘σκιαζε η φοβέρα και τα πλάκωνε η σκλαβιά, οι Δυτικοί μελέτησαν τα κείμενα των αρχαίων Θεωρητικών περί Μουσικής, μελέτησαν τους Αρχαίους μας Τραγικούς ποιητές και δημιούργησαν την όπερα ! Αλλά και εμείς δεν καθίσαμε με σταυρωμένα χέρια στα σκοτεινά χρόνια ! Πράξαμε αυτό που γνώριζε πολύ καλά να κάνει η ψυχή μας ! Να περιγράψουμε τον πόνο και τον καημό, τον έρωτα και το πάθος, την Αγάπη και το Νανούρισμα, τη Φύση και τα πουλιά, την πίκρα της ξενιτιάς και τον άγνωστο γυρισμό των ναυτικών, το άδικο του σκλαβωμένου και τη δίψα της λευτεριάς, τον πόλεμο και τον ηρωισμό κι όλα αυτά με μουσική, παραλλαγή και παραλογή ! Μέσα από την παράδοσή μας, ζουν μέχρι σήμερα τα Ακριτικά τραγούδια, τα Δημοτικά, τα Νησιώτικα, τα Μικρασιάτικα και όλων των υπολοίπων περιοχών της χώρας μας ! Ο Χορός ήταν αναπόσπαστο μέρος της Μουσικής εδώ και χιλιάδες χρόνια σε αντίθεση με τους Δυτικούς που ανακάλυψαν τον χορό τον 16ο αιώνα μ.Χ. !

Τα τελευταία χρόνια, την Ελληνική Μουσική την μετέφεραν στο εξωτερικό οι Έλληνες μετανάστες περίπου το 1900. Γνωρίζουμε ότι η πρώτη ηχογράφηση Ελληνικού τραγουδιού πραγματοποιήθηκε στην Αμερική το έτος 1896 ! Αλλά, το πρώτο Ελληνικό θέμα που έγινε διεθνές τον 19ο αιώνα είναι ο Ολυμπιακός Ύμνος . που συντέθηκε για τους πρώτους σύγχρονους Ολυμπιακούς Αγώνες της Αθήνας το 1896 από τον Κερκυραίο συνθέτη Σπύρο Σαμάρα, σε ποίηση και στίχους του Κωστή Παλαμά. Το 1958 ο ύμνος των Σαμάρα / Παλαμά επελέγη από την Διεθνή Ολυμπιακή Επιτροπή ως ο επίσημος ύμνος του Ολυμπιακού Κινήματος και από την Ολυμπιάδα της Ρώμης το 1960 ανακρούεται στις τελετές έναρξης και λήξης κάθε Ολυμπιάδας, συνήθως μεταγλωττισμένος στη γλώσσα της διοργανώτριας χώρας. Ο Ολυμπιακός Ύμνος έχει μεταφραστεί σχεδόν σε όλες τις γλώσσες, ωστόσο είναι αρκετές οι διοργανώτριες χώρες που προτιμούν να ακουστεί στην ελληνική. Η αρχική παρτιτούρα βρίσκεται στην έδρα της ΔΟΕ στη Λωζάνη.

Στην Αμερική οι Έλληνες μετανάστες μουσικοί μεγαλούργησαν εκείνα τα χρόνια . Δημιούργησαν συγκροτήματα με καλλιτέχνες και όργανα, και περιόδευαν σε όλες τις Πολιτείες ! Εν συνεχεία άνοιξαν «Καφέ αμάν» και αργότερα δισκογραφικές Εταιρείες ! Με όλους αυτούς τους τρόπους, η Ελληνική Μουσική έγινε γνωστή στους Αμερικανούς και σε όλους τους μετανάστες από άλλες χώρες ! Την εποχή αυτή εμφανίστηκαν πολλοί Έλληνες καλλιτέχνες και δεξιοτέχνες οργάνων που η φήμη τους απλώθηκε σε όλες τις Ηνωμένες Πολιτείες.

Η πρώτη πόλη στην οποία ηχογραφήθηκαν Ελληνικά τραγούδια είναι η Νέα Υόρκη και ακολούθησαν η Κωνσταντινούπολη και η Σμύρνη. Τα Δημοτικά, Μικρασιάτικα, Κρητικά και Ρεμπέτικα ήταν τα πρώτα τραγούδια που εισήλθαν στην Δισκογραφία.

Παρακάτω, ένα διάσημο και αγαπημένο τραγούδι της Σμύρνης από την Μαρίκα Παπαγκίκα, την σπουδαιότερη Ελληνική φωνή στην Αμερική των αρχών του 20ου αιώνα. Η Μαρίκα Παπαγκίκα ηχογράφησε 250 δίσκους !

Η ΠΙΟ ΓΝΩΣΤΗ ΠΑΡΑΛΛΑΓΗ ΤΟΥ ΣΜΥΡΝΕΪΚΟΥ ΜΙΝΟΡΕ ΣΤΙΣ ΗΠΑ. ΗΧΟΓΡΑΦΗΘΗΚΕ ΤΟ 1919. ΕΡΜΗΝΕΥΕΙ ΕΚΠΛΗΚΤΙΚΑ Η ΜΑΡΙΚΑ ΠΑΠΑΓΚΙΚΑ.ΤΟ ΣΜΥΡΝΕΪΚΟ ΜΙΝΟΡΕ ή ΜΙΝΟΡΕ ΜΑΝΕΣ ή ΜΙΝΟΡΕ ΤΗΣ ΑΥΓΗΣ. ΥΠΗΡΞΕ Ο ΔΙΑΣΗΜΟΤΕΡΟΣ ΜΑΝΕΣ ΤΩΝ ΕΛΛΗΝΩΝ ΤΗΣ ΣΜΥΡΝΗΣ. ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ ΚΑΙ ΠΡΩΤΟΣ ΔΙΔΑΞΑΣ ΥΠΗΡΞΕΙ Ο ΓΙΑΝΝΗΣ ΑΛΕΞΙΟΥ ή ΓΙΟΒΑΝΙΚΑΣ (Γεννήθηκε στο Γαλάτσι της Ρουμανίας το 1850 και απεβίωσε στη Μυτιλήνη το 1925) ΚΑΙ ΘΕΩΡΕΙΤΑΙ ΩΣ Ο ΓΕΝΑΡΧΗΣ ΤΟΥ ΣΜΥΡΝΑΙΪΚΟΥ ΡΕΜΠΕΤΙΚΟΥ (Πηγή Παν. Κουνάδης).

ΣΜΥΡΝΕΪΚΟ ΜΙΝΟΡΕ, 1919, ΜΑΡΙΚΑ ΠΑΠΑΓΚΙΚΑ

ΑΡΜΕΝΑΚΙ, σούστα, Παπαγκίκα Μαρίκα

Δίσκος Αμερικής Victor V 68790 Ορχήστρα με τον Αλέξη Ζούμπα , σπουδαίο δεξιοτέχνη του βιολιού , τον Μάρκο Σιφνιό στο τσέλο και τον Κώστα Παπαγκίκα στο τσίμπαλο.

 Τι Σε Μέλλει, Εσένανε - Βιδάλης Γιώργος (1926)

Το παραδοσιακό «Τι σε μέλλει εσένανε» έγινε μεγάλη επιτυχία στην Αμερική από τον Τζαζίστα Σλιμ Γκάιλλαρντ το 1945. 

Tee Say Mallee (Τι Σε Μέλλει Εσένανε) - Slim Gaillard (1945)

 

 

Μισιρλού :Εκατοντάδες χιλιάδες εκτελέσεις σε όλο τον κόσμο !!!

Σύντομη περίληψη : Ξεκίνησε ως "Μουσουρλού" στα χείλη του Μιχάλη Πατρινού το 1927 από την Αθήνα του μεσοπολέμου. Γρήγορα έγινε Μισιρλού και συντρόφευσε τη Ρόζα Εσκενάζυ, την Δανάη, την Σοφία Βέμπο, σε ρεμπέτικα στέκια και σε κοσμικά σαλόνια. Λαθρεπιβάτις, χωρίς χαρτιά και πασσαπόρτι, πέρασε τον Ωκεανό κι έγινε Misirlou, αλλά και Miserlou στη σύγχρονη γη της Επαγγελίας. Λικνίστηκε σε ρυθμούς οριεντάλ, αλλά και τζαζ. Χόρεψε σε εβραϊκούς γάμους. Έγινε η αγαπημένη των απανταχού surfer. Συμμετείχε σε κινηματογραφικές ταινίες. Έκλεισε την αυλαία των ολυμπιακών αγώνων της Αθήνας. Και στα στερνά της, τότε που οι άλλοι γίνονται χούφταλα, εκείνη γίνεται raper και gamer. Κατά βάθος όμως παραμένει πάντα η ίδια, η Μισιρλού, η μαγική, ξωτική, ομορφιά...

Εδώ ακούστε την αυθεντική εκτέλεση του Μιχάλη Πατρινού, ηχογραφημένη στη Νέα Υόρκη το 1931 :

Και εδώ η εκτέλεση από Dick Dale & The Del Tones "Misirlou" 1963

 ΚΑΙ ΕΔΩ,ΟΛΟΚΛΗΡΗ Η ΙΣΤΟΡΙΑ ΤΗΣ ΜΙΣΙΡΛΟΥ

Μισιρλού, που σημαίνει Αιγύπτια (που παράγεται από το αραβικό مصر, Miṣr, "Αίγυπτος" και σημαίνει "Αιγύπτιος/Αιγύπτια") είναι ο τίτλος ενός ελληνικού ρεμπέτικου τραγουδιού, που είναι σήμερα πολύ δημοφιλές σε τέσσερα εντελώς διαφορετικά είδη μουσικής: στο ρεμπέτικο, στη λαϊκή μουσική της Μέσης Ανατολής, στην εβραϊκή μουσική που παίζεται σε γάμους και γιορτές (Κλεζμέρ), και στο surf rock. Το τραγούδι πρωτοπαίχτηκε από τη ρεμπέτικη ορχήστρα του Μιχάλη Πατρινού στην Αθήνα, το 1927. Όπως συνέβαινε και με σχεδόν όλα τα πρώιμα ρεμπέτικα τραγούδια, ο αυθεντικός συνθέτης του τραγουδιού έμεινε άγνωστος, και η σύνθεση κατοχυρώθηκε στον αρχηγό της κομπανίας. Η μελωδία κατά πάσα πιθανότητα συντέθηκε συλλογικά από τους μουσικούς, όπως συνέβαινε συχνά εκείνη την εποχή, ενώ οι στίχοι ήταν σχεδόν σίγουρα του Πατρινού.

Στην αρχική έκδοση του τραγουδιού, το όνομα της κοπέλας του τίτλου προφερόταν από τον Πατρινό "Μουσουρλού", με βαριά Σμυρναΐικη προφορά. Το τραγούδι αρχικά γράφτηκε σαν ζεϊμπέκικο, σε πιο αργό ρυθμό και διαφορετικό τόνο απ' τη σημερινή "οριεντάλ" έκδοση χάρη στην οποία έχει γίνει γνωστό. Έτσι ακούγεται στην πρώτη γνωστή ηχογράφηση, που έκανε ο Πατρινός στην Ελλάδα γύρω στο 1930...Μία δεύτερη ηχογράφηση έγινε απ' τον ίδιο στη Νέα Υόρκη, το 1931. Το 1941 ο Νικ Ρουμπάνης, ένας ελληνοαμερικάνος δάσκαλος της μουσικής, κυκλοφόρησε μια ορχηστρική τζαζ εκτέλεση του τραγουδιού, αναφέροντας τον εαυτό του σαν συνθέτη. Μια και ο ισχυρισμός του αυτός ποτέ δεν αμφισβητήθηκε, θεωρείται ακόμα και σήμερα σαν ο συνθέτης του κομματιού.

Οι S. Russell, N. Wise και M. Leeds αργότερα έγραψαν αγγλικούς στίχους για το τραγούδι. Ο Ρουμπάνης άλλαξε επίσης τον τόνο και τη μελωδία, δίνοντας στο τραγούδι τον ανατολίτικο ήχο με τον οποίο είναι γνωστό σήμερα. Το τραγούδι διασκευάστηκε από τον surf κιθαρίστα Ντικ Ντέιλ (Dick Dale) στη δεκαετία του '60, όταν κάποιος απ' το κοινό του τον ρώτησε αν μπορούσε να παίξει ένα ολόκληρο τραγούδι πάνω σε μια μόνο χορδή της κιθάρας. Η εκτέλεση του Ντέιλ ήταν αυτή που έκανε γνωστό το τραγούδι στις Ηνωμένες Πολιτείες. Ο Ντέιλ είχε Λιβανέζικες ρίζες και συχνά ανέφερε την επιρροή της Αρμένικης μουσικής στο κιθαριστικό του στυλ, κι έτσι πολλοί πίστεψαν κατά καιρούς ότι το τραγούδι ήταν Αρμένικο ή Λιβανέζικο. Η ανατολίτικη βερσιόν του τραγουδιού υπήρξε επί χρόνια πολύ δημοφιλής στη Μέση Ανατολή, κι έτσι αρκετοί από αυτή την περιοχή πιστεύουν ότι είναι παραδοσιακό τραγούδι της χώρας τους.

Το 1963, οι Beach Boys στο άλμπουμ τους Surfin' USA παρουσίασαν μια εκτέλεση του τραγουδιού παρόμοια με αυτή του Ντέιλ, κάνοντας έτσι τη Μισιρλού ένα κομμάτι της surf παράδοσης αλλά και της Αμερικάνικης ποπ κουλτούρας. Μέχρι σήμερα έχουν εμφανιστεί εκατοντάδες επανεκτελέσεις, από καλλιτέχνες όλων των ειδών. Το 1994 η Μισιρλού -στη βερσιόν του Ντέιλ- έγινε ξανά επιτυχία, καθώς ακουγόταν στο σάουντρακ της ταινίας Pulp Fiction.

Το 2004, το τραγούδι επιλέχτηκε από την οργανωτική επιτροπή των Ολυμπιακών Αγώνων της Αθήνας σαν ένα από τα πιο γνωστά ελληνικά τραγούδια όλων των εποχών, και ακούστηκε στην τελετή λήξης των αγώνων από την Άννα Βίσση. Τελευταία, το 2006, η εκτέλεση του Ντέιλ ξανάγινε δημοφιλής, καθώς αποτέλεσε τη βάση για το single των Black Eyed Peas Pump It. Στην Ελλάδα, τη Μισιρλού έχουν τραγουδήσει αρκετοί καλλιτέχνες, ανάμεσα στους οποίος η Σοφία Βέμπο και ο Νίκος Γούναρης. Οι Last Drive έκαναν μια ορχηστρική surf διασκευή στο κομμάτι στο πρώτο τους άλμπουμ Underworld Shakedown το 1986. Αργότερα άλλη μια γκαράζ μπάντα, οι Sound Explosion παρουσίασαν τη δική της εκδοχή, σε πιο αργό τέμπο και πιο κοντά στην αυθεντική εκτέλεση, με τίτλο Misirlou the Greek.]

 

Pulp Fiction - Dance Scene Misirlou

 Sephira - Misirlou (Live) on EMMY nominated PBS TV Special

ATTIK

Ο Αιγυπτιώτης μελωδός Κλέων Τριανταφύλλου, γνωστότερος ως Αττίκ, μετά τις μουσικές του σπουδές και τη σχετική μελωδική σταδιοδρομία του στο Παρίσι από το 1907, όπου έγραψε 250 τραγούδια ως Chansonnier (τραγουδοποιός), εγκαταστάθηκε στην Αθήνα το 1930, ανοίγοντας την περίφημη ¨Μάντρα¨, απ΄ όπου αναδείχθηκαν πάμπολλοι σπουδαίοι καλλιτέχνες όπως οι Νίκος Μοσχονάς, Πάολα, Ποζέλλι, Νινή Ζαχά, Ντιριντάουα, Τραϊφόρος, Καλή Καλό, Ορέστης Λάσκος, Κάκια Μένδρη, Δανάη, η Αιγυπτιώτισσα Βέρα Βάντα, κ.ά. Μέχρι το θάνατο του το 1944, δεν έπαψε να σκορπίζει σπάνιες μελωδίες με τα 180 ή 200 τραγούδια του και να αναδεικνύει μέσω της ¨Μάντρας¨ του σπουδαία ταλέντα, κάνοντας παράλληλα τουρνέ στην Ελλάδα, Ευρώπη και σε ολόκληρο τον κόσμο.

 

Giorgis Christodoulou / Γιώργης Χριστοδούλου - "Quand l'amour vous tient" ( Attic / Αττίκ ) (1908)

Τραγούδι σε μουσική του Αττίκ και στίχους Will & Nouhaud, για το πρώτο ξύπνημα του έρωτα. Γράφτηκε και κυκλοφόρησε στο Παρίσι το 1908 και γνώρισε μεγάλη επιτυχία χάρη στην εύθυμη μουσική του (βασισμένη στον μοντέρνο ρυθμό της εποχής "cake-walk") και τους έξυπνους σκαμπρόζικους στίχους του.

 

Δανάη (Τα καϋμένα τα νιάτα) Στίχοι & Μουσική : ΑΤΤΙΚ (1918)

 

Σημείωση: Γράφτηκε στο Κισλοβότσιν της Ρωσίας και η παρτιτούρα έγραφε επάνω:Τω, αγαπητώ, μοι ζεύγει κο και κα Ιορδ. Κεβεντζόγλου (εν Κωνσταντινουπόλει)

 

 8.Χρυσούλα Στεφανάκη ΚΙ ΟΜΩΣ ΚΙ ΟΜΩΣ (Αττίκ) πιάνο: Δαυίδ Ναχμίας

Ακούστηκε για πρώτη φορά από τον συνθέτη στις 17 Ιουνίου 1929 στην Λέσχη των Καλλιτεχνών Ατελιέ. Από τα Αττικά Τραγούδια. Το πλέον προσοδοφόρο τραγούδι του Αττίκ που έφτασε τις 11 εκδόσεις!! Είναι το πιο πολυτραγουδισμένο και το πιο πολυτυπωμένο. Με τα ποσοστά του έχτισε το σπίτι του, και από ευγνωμοσύνη για το τραγούδι του αυτό,εντοίχισε στην πρόσοψη πάνω από την πόρτα μια μαρμάρινη πλάκα με τον τίτλο “ΚΙ ΟΜΩΣ” και με το ακόλουθο τετράστιχο:“

Πως τ' απέκτησα αν θες ρώτα με – δεξιά και αριστερά με τραγούδια και ιδρώτα – θα σου πούνε στην σειρά”.

Πρόκειται για ένα Tango του 1929 σε μουσική και στίχους Αττίκ. Η παρτιτούρα γράφει: "Εις την κα Μιράντα Θεοχάρη με αγάπην. Διά τον πιστόν διερμηνέα των έργων μου Χρ. Λαμπρινούδη. Εξετελέσθη δια πρώτην φοράν υπό του συνθέτου την 17ην Ιουν. 1929 εις την Λέσχην των Καλλιτεχνών Ατελιέ".

David Nachmias interviewing the daughter of the great Greek author Menelaos Loudemis Myrto at IHNILATES show of ERT 2004, also playing a song of the Greek composer Attik with Hrysoula Stefanaki. 

**********

Στα μετέπειτα χρόνια πολλοί διάσημοι Έλληνες καλλιτέχνες ταξίδεψαν στην Αμερική για να δώσουν παραστάσεις, όπως οι : Νίκος Γούναρης, η Σοφία Βέμπο, η Ρένα Βλαχοπούλου με τον Γιάννη Σπάρτακο, η Μαρίκα Νίνου, ο Γιάννης Παπαϊωάννου, ο Μανώλης Χιώτης με τη Μαίρη Λίντα και πάρα πολλοί άλλοι. Αυτό όμως είναι ένα άλλο μεγάλο κεφάλαιο.

ΣΟΦΙΑ ΒΕΜΠΟ

Όμως, επιβάλλεται να πούμε δυο λόγια για την μεγάλη μορφή της Εθνικής Αντίστασης, την τραγουδίστρια της Νίκης, η οποία προώθησε τον Ελληνικό λόγο και την Ελληνική Μουσική σε όλη την Οικουμένη ! Η Σοφία Βέμπο έως το 1939 έχει ήδη αναγνωριστεί και καταξιωθεί ως η πρώτη τραγουδίστρια του ελληνικού ελαφρού τραγουδιού.    Η κήρυξη του πολέμου εκτοξεύει την καριέρα της Βέμπο, η οποία ξεκινά να τραγουδά σατιρικά και πολεμικά τραγούδια στην παράσταση Πολεμική Αθήνα  που ανέβασε το θέατρο Μοντιάλ, του Μίμη Τραϊφόρου (συνεργάτης και μετέπειτα σύζυγός της). Αξίζει να σημειωθεί πως με την κήρυξη του ελληνοϊταλικού πολέμου όλες οι οι επιθεωρήσεις προσαρμόζουν το θέμα τους στην πολεμική επικαιρότητα και τα τραγούδια επανεγγράφονται με πατριωτικούς στίχους. Από τη σκηνή του θεάτρου Μοντιάλ η Βέμπο ερμηνεύει για πρώτη φορά τα τραγούδια που έγιναν πατριωτικοί ύμνοι (Παιδιά, της Ελλάδος παιδιά και Κορόιδο Μουσολίνι) και γράφει ιστορία.

Το ασφυκτικά γεμάτο -καθημερινά- θέατρο Μοντιάλ, ξεκινά να παραχωρεί τις μισές από τις εισπράξεις του για την ενίσχυση του μετώπου, ενώ παράλληλα η Βέμπο προσφέρει στο Ελληνικό Ναυτικό 2.000 χρυσές λίρες. Το 1941 η Βέμπο ερμηνεύει το Βάζει ο Ντούτσε τη στολή του  και ακολουθούν τα Στον πόλεμο βγαίνει ο Ιταλός, Μας χωρίζει ο πόλεμος, κ.α. Σε μια προσπάθεια να πάρουν κουράγιο οι έλληνες φαντάροι και να γιγαντωθεί το ηθικό τους, το Γενικό Επιτελείο Στρατού στέλνει τους δίσκους της Βέμπο σε όλες τις μονάδες στο μέτωπο». Οι Ιταλοί την έπιασαν, την οδήγησαν στα ανακριτικά γραφεία, μετά στις φυλακές Αβέρωφ και την ανάγκασαν να υπογράψει ότι δεν θα ξανατραγουδήσει πατριωτικά τραγούδια.  

  Με την είσοδο των ναζιστικών στρατευμάτων στην Αθήνα η Βέμπο φυγαδεύεται μεταμφιεσμένη σε καλόγρια στη Μέση Ανατολή όπου συνεχίζει να τραγουδά για τα ελληνικά και συμμαχικά στρατεύματα της περιοχής. Στη Μέση Ανατολή, όπου παρέμεινε σχεδόν τρεισήμισι χρόνια (1942-1946), τραγουδά για να ψυχαγωγήσει τις Ένοπλες Δυνάμεις, ανεβάζει επιθεωρήσεις, δίνει ρεσιτάλ και δεν σταματά να δίνει τα πάντα για τον αγώνα. Μάλιστα, το μεγαλύτερο μέρος από τα έσοδα των εμφανίσεων που πραγματοποιεί, πηγαίνει κατευθείαν για εθνικούς σκοπούς. Ενώ η καριέρα της βρισκόταν στο ζενίθ, παίρνει την απόφαση να πάει στην Αμερική όπου την προσκαλούσε ο απόδημος ελληνισμός. Στην Αμερική μένει σχεδόν δυόμισι χρόνια (1947-1949) αλλά στο μυαλό της έχει πάντα τη σκέψη να επιστρέψει στην πατρίδα. Το 1949 επιστρέφει στην Ελλάδα, αφήνοντας πίσω δόξες και συμβόλαια.

Σοφία Βέμπο - Ο Ναύτης (Νέα Υόρκη, 1948)

 

Συνοδεύει ο Βαθύτονος της New York Metropolitan Orchestra, Νίκος Μοσχονάς. Μουσική και Στίχοι: Γιώργος Μητσάκης (Την περίοδο και εν όψει των εμφανίσεων της Σοφίας Βέμπο στο Carnegie Hall "Οκτακόσιες χιλιάδες Έλληνες Ομογενείς έκαμαν τάμα και το έβαλαν σκοπό να την δουν και να την ακούσουν!")

 Σοφία Βέμπο Κάνε κουράγιο Ελλάδα μου (1947) Μ. Τραϊφόρος Μ. Σουγιούλ 

 Πιο επίκαιρο δεν γίνεται  !!!

Σοφία Βέμπο Το τραγούδι της λευτεριάς (1947) Π. Παπαδούκας, Γ. Ασημακόπουλος, Β. Σπυρόπουλος  .. Μ. Θεοφανίδης. 

 

 

ΘΑ ΣΕ ΠΑΡΩ ΝΑ ΦΥΓΟΥΜΕ

Του Γιάννη Σπάρτακου 1944 Στίχοι Αλέκος Σακελλάριος-Δημήτρης Ευαγγελίδης

Ο Γιάννης Σπάρτακος με τη Ρένα Βλαχοπούλου , ήδη «Βασίλισσα της Τζαζ» ξεκινούν μια μεγάλη περιοδεία. Τον Ιούλιο του ’46 γνωρίζουν πρωτοφανή επιτυχία στην Κωνσταντινούπολη και στη συνέχεια πηγαίνουν στην Αίγυπτο (με εξίσου μεγάλη επιτυχία), στη Μέση Ανατολή (στο κοινό τους και ο Σάχης της Περσίας!) και από εκεί στην Αμερική, όπου θα μείνουν για τρία χρόνια, κάνοντας πολλές περιοδείες. Ο Γιάννης Σπάρτακος γεύτηκε τη διεθνή επιτυχία όταν κάποια στιγμή, ενώ βρίσκονταν στο αυτοκίνητό του με τη Ρένα Βλαχοπούλου ταξιδεύοντας για κάποιο σταθμό της περιοδείας τους στην Αμερική, άκουσαν το «Θα σε πάρω να φύγουμε» να εκτελείται από την ορχήστρα του Xavier Cugat. Ο Σπάρτακος είχε από καιρό δώσει την παρτιτούρα σε κάποιον ατζέντη, χωρίς να περιμένει πολλά, και το τραγούδι μετονομάστηκε σε «Greek Bolero» για να ακολουθήσει τη δική του καριέρα στις ορχήστρες όλου του κόσμου. (η ηχογράφηση του Cugat αλλά και η ηχογράφηση του Jan August περιέχονται στο τριπλό CD 70 χρόνια Γιάννης Σπάρτακος που περιλαμβάνει τα άπαντα του συνθέτη στις 45 και 33 στροφές).

DANIEL CRAIG ~ SKYFALL 007 ~ Greek Bolero ~ Xavier Cugat Orchestra

 

 

Ο Νίκος Γούναρης...

...αν και αυτοδίδακτος γρήγορα εξελίχτηκε σε βιρτουόζο. Από το 1936 που έκανε το επίσημο ντεμπούτο στο τραγούδι και την δισκογραφία ο Γούναρης έκλεψε τις εντυπώσεις. Είναι χαρακτηριστικό ότι στο πρόσωπο και την τέχνη του υποκλίθηκαν τόσο οι εκπρόσωποι του ελαφρού όσο και του λαϊκού τραγουδιού και μάλιστα σε μια εποχή που ανάμεσα στα δύο μουσικά στρατόπεδα υπήρχαν σαφείς διαχωρισμοί. Θαυμαστές του υπήρξαν μεταξύ άλλων ο Βασίλης Τσιτσάνης, ο Γιάννης Παπαϊωάννου, ο Θόδωρος Δερβενιώτης, ο Βαγγέλης Περπινιάδης, ο Στέλιος Καζαντζίδης κ.ά. Από το υψηλό του μεροκάματο, ένα μέρος του πήγαινε σε φιλανθρωπίες και ειδικές χειρονομίες σε φίλους και αγνώστους που είχαν ανάγκη. Είχε την φήμη του καλόκαρδου, γαλαντόμου και γενναιόδωρου ανθρώπου .

Το 1947 ταξιδεύει στην Αμερική όπου και αποθεώνεται. Δόξες θα γνωρίσει, σε όλα τα μήκη και πλάτη της γης όπου υπάρχει Ελληνισμός, από την Αυστραλία έως και την Αφρική. Παρά τις μακροπρόθεσμες απουσίες του στο εξωτερικό και τις αλλαγές στα μουσικά δρώμενα, με τα μπουζούκια πλέον στην πρωτοκαθεδρία, ο Γούναρης στην εικοσαετία αυτή μέχρι το τέλος του ερμήνευσε τραγούδια μεγάλων Συνθετών αλλά και δικά του. Στην Αμερική δεν γινόταν δεξίωσις ή εορτή Αμερικανού Σταρ του Κινηματογράφου χωρίς να προσκληθεί και να τραγουδήσει τα Ελληνικά του τραγούδια ο λαοφιλής Νίκος Γούναρης. Λέγεται ότι στα μισά του ΄50, στο κέντρο Βυζάντιο της Νέας Υόρκης ο πολύς Αντρέ Σεγκόβια, με τον οποίο και συνδέονταν με φιλικούς δεσμούς, δήλωσε το θαυμασμό του για το περίτεχνο παίξιμό του στην κιθάρα. Εκτός από την Ελληνική δισκογραφία, ηχογράφησε πάμπολλους δίσκους 78, 45 και 33 στροφών, σε διάφορες ελληνοαμερικάνικες εταιρείες.

Γούναρης Νίκος - Για τις Γυναίκες ζούμε όλοι-HD Στίχοι- Κώστας Μάνεσης - Μουσική- Νίκος Γούναρης

 ΑΡΧΙΣΑΝ ΤΑ ΟΡΓΑΝΑ - ΝΙΚΟΣ ΓΟΥΝΑΡΗΣ (1η Εκτελεση) ΜΟΥΣΙΚΗ - ΜΙΧΑΛΗΣ ΣΟΥΓΙΟΥΛ ΣΤΙΧΟΙ - ΑΛΕΚΟΣ ΣΑΚΕΛΛΑΡΙΟΣ - ΧΡΗΣΤΟΣ ΓΙΑΝΝΑΚΟΠΟΥΛΟΣ

 

 ΔΥΟ ΠΡΑΣΙΝΑ ΜΑΤΙΑ (1945)

Ο στιχουργός το έγραψε ένα απόγευμα στο γήπεδο του Παναθηναϊκού πίσω από το πακέτο των τσιγάρων του συνθέτη. Επροτάθη στην Στέλλα Γκρέκα να το τραγουδήσει, αλλά δεν δέχθηκε διότι θεώρησε τον στίχο "σαχλό" αφού τότε δεν υπήρχαν γυναίκες με μπλε βλεφαρίδες! (Λέγεται πως το τραγούδι γράφτηκε για την Άννα Καλουτά)

Ο Μίμης Κατριβάνος (Αθήνα 1906- 1972) ήταν δημοφιλέστατος συνθέτης οπερετών και τραγουδοποιός της προπολεμικής γενιάς. Παρότι το μεγαλύτερο μέρος του έργου του είναι "επιθεωρησιακής υφής",έγραψε στα 35 χρόνια της καριέρας του και αρκετές επιτυχημένες οπερέτες (πάνω από 20). Διετέλεσε μέλος της ΕΕΜ. Ήταν επίσης κατεξοχήν συνθέτης"κρασοτράγουδων". Ο Πωλ Νορ του είχε αποδώσει το ψευδώνυμο"Κατρ-Βεν"(!), δηλαδή "τετράκρασος" (Κ. Μυλωνάς). Όμως το τραγούδι που τον έκανε διεθνώς γνωστό είναι το θρυλικό "Δυο πράσινα μάτια" (1945) σε στίχους Κ. Κιούση. Το εκφραστικότατο αυτό τραγούδι αγαπήθηκε απ' όλους τους Έλληνες (αλλά και από τους ξένους) και παίχτηκε από πολλές διάσημες ευρωπαϊκές και αμερικανικές ορχήστρες ποικίλου ρεπερτορίου.

Δυο πράσινα μάτια με μπλε βλεφαρίδες ---- Ελίζα Μαρέλλι

 Βασισμένο στη Μουσική του τραγουδιού «Δυο πράσινα μάτια» έγραψαν στην Αμερική την Ιστορία της Τίνας που αναφέρεται στην Τίνα Λιβανού-Ωνάση ! Το τραγούδι ήταν πολύ δημοφιλές την δεκαετία του 1950 !

Al Martino-The Story Of Tina (1954)

 Η Nilla Pizzi υπήρξε από τις κορυφαίες γυναικείες φωνές του ιταλικού τραγουδιού, στις δεκαετίες 50-60. Όταν στα 1956-57 τραγούδησε σε δίσκο το "Αφού το θες", ο Μανώλης Χιώτης με τη Μαίρη Λίντα είχαν ήδη εμφανιστεί στην ιταλική τηλεόραση RAI και άνοιγαν πανιά για το μεγάλο υπερατλαντικό ταξίδι τους στην Αμερική. Άλλωστε, εκείνη την εποχή (1956) δημοσιεύματα στον ελληνικό τύπο έκαναν λόγο για την εμφάνιση του καλλιτεχνικού ζευγαριού στην ιταλική TV. Κάπως έτσι, πιθανολογώ, η Nilla Pizzi, που αργότερα ερμήνευσε σε δίσκους και κάποια τραγούδια του Χατζιδάκι ("Κυπαρισσάκι", "Παιδιά του Πειραιά"), ανακάλυψε τον Χιώτη και την Λίντα και ηχογράφησε σε δίσκο στην RCA Italiana το "Αφού το θες".

Η Nilla Pizzi τραγουδά Μανώλη Χιώτη ΑΦΟΥ ΤΟ ΘΕΣ (Canta Greco) (Στα Ελληνικά) !!!

 

Ο Παναγιώτης Τούντας (1886 - 23 Μαΐου 1942)...

...ήταν Έλληνας συνθέτης. Είναι ο διασημότερος συνθέτης της Σμυρναϊκής Σχολής και ανήκει στην ομάδα των Μικρασιατών μουσικών που μετά την καταστροφή του 1922, διαμόρφωσαν το ρεμπέτικο τραγούδι στην Ελλάδα. Ο Παναγιώτης Τούντας γεννήθηκε στη Σμύρνη το 1886 απο ευκατάστατους γονείς, που του έδωσαν την δυνατότητα να ασχοληθεί απο μικρός με τη μουσική. Αμάν Κατερίνα μου Στίχοι & Μουσική: Πάνος Τούντας Τραγουδι αλέγκρο του 1936. Στην πρώτη εκτέλεση το τραγούδησε ο Στελλάκης Περπινιάδης. Πολύ αργότερα το τραγούδησε η Χαρούλα Αλεξίου. Τώρα θα το ακούσουμε από έναν διάσημο Ρώσο τενόρο : Στη συναυλία του Καλλιτέχνη του Λαού της Ρωσικής Ομοσπονδίας Όλεγκ Pogudina Ουλιάνοφσκ σε μια καταπληκτική ερμηνεία !!! Στα Ελληνικά !!!

Μέγαρο Μουσικής του Λένιν Memorial. 25.2.2016

 Ένα Ελληνικό τραγούδι του 1948 που είναι διάσημο στη Ρωσία (από τα πολλά) είναι :

"Το τραμ το τελευταίο"  σε στίχους  Αλέκου Σακελλάριου & Χρήστου Γιαννακόπουλου και Μουσική Μιχάλη Σουγιούλ.

Το έχουν τραγουδήσει με μεγάλη επιτυχία οι : Σπεράντζα Βρανά, ο Τώνης Μαρούδας, οι Κορώνης & Φίλανδρος, η Βίκυ Μοσχολιού, οι διάφορες Κομπανίες, Τα Τζαβαράκια, η Άλκηστις Πρωτοψάλτη, Χορωδίες, ο Μπάμπης Τσέρτος, ο Γιώργος Νταλάρας και πολλοί άλλοι. Ας ακούσουμε τον Όλεγκ Πόγκουντεν ο οποίος είναι διάσημος Ρώσος τενόρος με θεατρικό υπόβαθρο ! Το τραγούδι αυτό το έχει εντάξει στις συναυλίες του μαζί με μερικά άλλα Ελληνικά παλιά τραγούδια ! Απίστευτη ερμηνεία !

Олег Погудин "Последний трамвай" (Το τραμ το τελευταίο) Σύνθεση: Μιχ. Σουγιούλ, Κώστα Γιαννίδη. Στίχοι: Σακελάριος – Γιαννόπουλος

Μπάντα από το Σαράγιεβο παίζει το παραδοσιακό Σ’ αγαπώ γιατί είσαι ωραία ! Πολλά Μικρασιάτικα και Νησιώτικα τραγούδια είναι διάσημα στις Βαλκανικές χώρες, Τουρκία και Μέση Ανατολή ! 

BendBasha - S agapo (Σ' αγαπώ γιατί είσαι ωραία)

 

 1957

Το 1957 κυκλοφόρησε η ταινία « Το παιδί και το δελφίνι» όπου πρωταγωνιστούσε η Σοφία Λόρεν και ο Άλαν Λαντ. Ένα βράδυ που οι συντελεστές της ταινίας έτρωγαν στη Σπηλιά του Παρασκευά, στην Καστέλα , άκουσαν τον Τόνυ Μαρούδα να ερμηνεύει το τραγούδι «Τι είναι αυτό που το λένε Αγάπη» σε Στίχους Γιάννη Φερμάνογλου και Μουσική Τάκη Μωράκη . Το τραγούδι είχε γίνει ήδη μεγάλη επιτυχία στην Ελλάδα. Η Σοφία Λόρεν ξετρελάθηκε με το τραγούδι και επέμεινε να το τραγουδήσει στην ταινία.  Τα γυρίσματα έγιναν στην Ύδρα και η Λόρεν για τις ανάγκες του ρόλου έπρεπε να το τραγουδήσει στα ελληνικά . Αρχικά το τραγούδι ερμήνευσε η Μάγια Μελάγια και οι παραγωγοί της ταινίας το χρησιμοποιούσαν μέχρι να μάθει η ιταλίδα σταρ τους στίχους. Το ρόλο της δασκάλας ανέλαβε η ελληνίδα τραγουδίστρια Μάγια Μελάγια, που δίδαξε στην 24χρονη τότε Λόρεν, πώς να το ερμηνεύσει....

Sophia Loren, Tonis Maroudas - Ti 'ne afto pou to lene agapi (1957)

Στα Ισπανικά !

Trio Martino - Sagapo Sagapo

 

 Πάμε μια βόλτα στο φεγγάρι

Την ίδια χρονιά το 1957 ο Μάνος Χατζιδάκις έγραψε την Μουσική ως ορχηστρικό θέμα στην ταινία του Γκρεκ Τάλλας "Αγιούπα". Αργότερα ακούστηκε και στην ταινία του Jules Dassin "Ποτέ την Κυριακή" (1960). Με στίχους (των Νότη Περγιάλη & Γιώργου Εμιρζά) ηχογραφήθηκε για πρώτη φορά το 1958 με τη Νάνα Μούσχουρη. (βλ. σημείωμα στο ένθετο του δίσκου "Ο Μάνος Χατζιδάκις στη Ρωμαϊκή Αγορά")

ΠΑΜΕ ΜΙΑ ΒΟΛΤΑ ΣΤΟ ΦΕΓΓΑΡΙ - ΦΛΕΡΥ ΝΤΑΝΤΩΝΑΚΗ

 HARRY BELAFONTE - Πάμε μια βόλτα στο φεγγάρι 

 

=====================================

Φθάνουμε στο έτος 1959

Ο Μίμης Πλέσσας είναι ο Πατριάρχης της Ελληνικής Τζαζ ! Το 1954 στην Αμερική – Βραβεύτηκε στο πιάνο και στη Μουσική του ! Από συνέντευξη : . . . βρέθηκα στην Αμερική και κατάφερα να είμαι, όπως έγραψε το «Ντάουνμπιτ», 5ος πιανίστας σε μιαν εποχή όπου 6ος ήταν ο Nat king Cole και 7ος ο Oscar Peterson.

Από την Λουκίλα Καρρέρ-Πλέσσα : Ο Γιάννης Σπάρτακος παιζόταν από την ορχήστρα του Xavier Cougat, ο Τάκης Μωράκης απο Χολλυγουντιανή ορχήστρα, ο Γιώργος Μουζάκης αγαπούσε τα πνευστά και ο Κώστας Καπνίσης τα συμφωνικότερα ακούσματα. Ο Μίμης Πλέσσας στην Αμερική έδειχνε στους τζαζίστες φίλους του τις σπουδαίες συνθέσεις του Κώστα Γιαννίδη, του Λυκούργου Μαρκέα, του Μιχάλη Σουγιούλ και των Μενέλαου και Ηρακλή Θεοφανίδη. Ο Μίμης Πλέσσας βραβεύεται στο Παρίσι με το Βραβείο Θεάτρου των Εθνών για το τραγούδι «Ποιος το ξέρει» σε στίχους Κώστα Πρετεντέρη και με ερμηνευτή τον Δημήτρη Χορν.

Δημήτρης Χορν - Ποιός το ξέρει Στίχοι : Κώστας Πρετεντέρης -  Μίμης Πλέσσας Βραβείο Θεάτρου των Εθνών – Παρίσι 1959

 O Μίκης Θεοδωράκης...

...στα τέλη του 1958 έγραψε το βασικό θέμα της ταινίας του βρετανού σκηνοθέτη Μάικλ Πάουελ «Luna De Meil» («Honeymoon» στα αγγλικά, «Νύχτα Γάμου» στα ελληνικά), με πρωταγωνιστές την Λουντμίλα Τσερίνα. και τον Άντονι Στιλ . Από τη μουσική του Θεοδωράκη προέκυψε το τραγούδι των τίτλων «Honeymoon Song», σε στίχους του Γουίλιαμ, το οποίο ερμήνευσε ο ιταλός τραγουδοποιός Μαρίνο Μαρίνι με το κουαρτέτο του. Στην Ελλάδα έγινε μεγάλη επιτυχία με τον τίτλο «Αν θυμηθείς τ’ όνειρό μου», σε στίχους Βασίλη Καρδή (ψευδώνυμο του Νίκου Γκάτσου) και ερμηνεύτρια τη Γιοβάνα. Την ερμηνεία του Μαρίνι άκουσε ο Πολ Μακάρτνεϊ, του άρεσε και πρότεινε στα τρία υπόλοιπα «σκαθάρια» να ηχογραφήσουν το τραγούδι του Θεοδωράκη για τη ραδιοφωνική εκπομπή του BBC «Pop Go The Beatles». Η ηχογράφηση του τραγουδιού έγινε στο Λονδίνο στις 16 Ιουλίου 1963 στα στούντιο του BBC . Η εκδοχή των Beatles μεταδόθηκε στις 8 Αυγούστου της ίδιας χρονιάς και παρέμεινε στα συρτάρια του BBC έως τις 30 Νοεμβρίου 1994, οπότε συμπεριλήφθηκε στο άλμπουμ:

«The Beatles: Live at the BBC»

 Το τραγούδι μεταφράστηκε σε πολλές γλώσσες. Εδώ ας το ακούσουμε στα Ισπανικά 

Luna de miel. Αν θυμηθείς τ’ όνειρό μου PALOMA SAN BASILIO. Luna de miel

 Απόσπασμα από μεγάλη συναυλία της Γιοβάννας στη Ρωσία Γιοβάννα "Αν θυμηθείς τ' όνειρό μου" (live - Μόσχα, 1963) Στίχοι Νίκος Γκάτσος – Μουσική Μίκης Θεοδωράκης

 1960

Φθάσαμε στο έτος 1960 ! Αυτή η δεκαετία  είναι ιστορική για τον Μουσικό μας Πολιτισμό ! Οι μεγάλοι μας Συνθέτες εμπνεύστηκαν συμπαντικούς Μουσικούς δρόμους επάνω στον λόγο Μεγάλων Ποιητών ! Οι Μουσικοί δρόμοι έγιναν λεωφόροι ! Μέχρι τότε οι Ποιητές παρουσίαζαν τα έργα τους μέσα σε κλειστές αίθουσες ή σαλόνια επαύλεων στα μεγάλα αστικά κέντρα σε ένα κοινό που δεν είχε άμεση σχέση με τον λαό ! Κυρίες με ωραία καπέλα και δαντελωτά γαντάκια, κύριοι κουστουμαρισμένοι στην εντέλεια και όλοι ντυμένοι με την τελευταία λέξη της Ευρωπαϊκής Μόδας συγκεντρώνονται σε κλειστές αίθουσες και ψυχαγωγούνται στα «λογοτεχνικά σαλόνια» και σε ποιητικές βραδιές ! Η σύζευξη Ποίησης και Μουσικής ήταν μια μεγάλη καινοτομία που συντάραξε την Ευρώπη και τον υπόλοιπο κόσμο ! 

Η έκρηξη ήταν μεγάλη ! Τραγουδήθηκαν Ποιήματα που Ύμνησαν την Ζωή, την Δικαιοσύνη, την Ελευθερία, τον Έρωτα ! Το φράγμα έπεσε, όπως πέφτουν τα κάστρα μετά από βομβαρδισμό ! Το Ποίημα έγινε τραγούδι και χάιδεψε τα χείλη του απλού ανθρώπου. Αυτό το βροντώδες σημαντικό γεγονός καθόρισε την μετέπειτα  εξελικτική πορεία της Ελληνικής Μουσικής, αλλά και της Παγκόσμιας ! Η ευτυχής συγκυρία ήταν η συνύπαρξη μεγάλων και σπουδαίων φωνών τραγουδιστών που σαν κάποιο μαγικό χέρι τους συγκέντρωσε την καθορισμένη χρονική περίοδο με σκοπό να παρελάσουν  επάνω στους καινούργιους Μουσικούς δρόμους, σηκώνοντας ψηλά τις σημαίες των ερμηνευτικών τους ικανοτήτων ! Οι Μουσικές αυτές γλιστρούσαν κάτω από τις πόρτες, έξω από τα παράθυρα, απλώνονταν στις γειτονιές, ανέβαιναν στα γιαπιά και αποθεώνονταν στα κέντρα και στα στάδια ! Θεωρώ πως ήταν ένα βάλσαμο στο πνεύμα και την ψυχή του ταλαιπωρημένου, προδομένου και πικραμένου λαού μας. Ένιωσαν την Ανάσταση και την ανάταση της ελπίδας για μια καλύτερη και δίκαιη ζωή !

Όλη αυτή η έκρηξη Πολιτισμού επηρέασε όλους τους λαούς της Ευρώπης, της Ασίας και Αμερικής ! Ακριβώς  αυτή τη δεκαετία, οι Μουσικοί του κόσμου έδωσαν τραγούδια σε άλλους δικούς τους Μουσικούς δρόμους αλλά το σημαντικό είναι ότι έγραψαν στίχους για δικαιοσύνη, ανάπτυξη της φιλίας των ανθρώπων και ύμνησαν τον Έρωτα και την Ζωή. Ας δούμε τα γεγονότα εκείνης της χρονιάς.

Είναι η χρονιά που επιστρέφει από το Παρίσι για μόνιμη εγκατάσταση στη χώρα μας ο Μίκης Θεοδωράκης, που ως τότε ήταν ελάχιστα γνωστός εδώ, καθώς έγραφε συμφωνική μουσική και η καριέρα του είχε θεμελιωθεί στη γαλλική πρωτεύουσα. Η μελοποίηση που θα κάνει στον «Επιτάφιο» σε ποίηση Γιάννη Ρίτσου με τη δωρική φωνή του Γρηγόρη Μπιθικώτση και το ανεπανάληπτο παίξιμο του Μανώλη Χιώτη στο μπουζούκι, θα δημιουργήσει ένα νέο είδος τραγουδιού που θα κυριαρχήσει τις επόμενες δύο δεκαετίες, το «έντεχνο λαϊκό» όπως ονομάστηκε. Η πρώτη ηχογράφηση του "Επιταφίου" έγινε με τη Νάνα Μούσχουρη σε ενορχήστρωση του Μάνου Χατζιδάκι. Οι δίσκοι κυκλοφόρησαν, αλλά ο Θεοδωράκης είχε στο νου του τη Δωρική  φωνή του  Γρηγόρη Μπιθικώτση και σολίστ στο μπουζούκι τον Μανώλη Χιώτη, πράγμα που κατάφερε  και δικαιώθηκε πανηγυρικά.

ΝΑ ΧΑ ΤΟ ΑΘΑΝΑΤΟ ΝΕΡΟ- ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΜΠΙΘΙΚΩΤΣΗΣ 

Στα Ρώσικα Που πέταξε τ’ αγόρι μου Куда Ушел Сыночек Мой (ΠΟΥ ΠΕΤΑΞΕ Τ' ΑΓΟΡΙ ΜΟΥ)

 

==================

Για τον Μάνο Χατζιδάκι...

...το 1960 ήταν μία χρονιά με διακρίσεις και βραβεία. Του απονεμήθηκε το πρώτο βραβείο στο Β' Φεστιβάλ Ελαφρού Τραγουδιού του Ε.Ι.Ρ. για το "Κυπαρισσάκι" και την "Τιμωρία" με την Νάνα Μούσχουρη και απέσπασε το βραβείο για τη μουσική του στο "Ποτάμι" του Νίκου Κούνδουρου στο Φεστιβάλ Κινηματογράφου της Θεσσαλονίκης, Το κινηματογραφικό έργο «Ποτέ την Κυριακή» γυρίστηκε το 1960 στην Ελλάδα, αλλά οι βραβεύσεις και το Όσκαρ του Μάνου Χατζιδάκι εδόθησαν το 1961. Αναλυτικά θα μιλήσουμε γι αυτό το γεγονός στο αφιέρωμα του έτους 1961 ! --------------------------------------------------------------------------------------

Το 1960, η Ελλάδα συμμετέχει για πρώτη φορά στο Φεστιβάλ Μεσογειακού Τραγουδιού της Βαρκελώνης κερδίζοντας τις δύο πρώτες θέσεις! Η άγνωστη ακόμα στο εξωτερικό Νάνα Μούσχουρη κερδίζει το φεστιβάλ με το τραγούδι "Ξύπνα αγάπη μου" του Κώστα Γιαννίδη. Τη δεύτερη θέση παίρνει ο Αλέκος Πάντας με το τραγούδι των Μίμη Πλέσσα - Κώστα Πρετεντέρη "Θα κλέψω τα τριαντάφυλλα" !!! Ξύπνα αγάπη μου Στίχοι & Μουσική : Κώστας Γιαννίδης Α' βραβείο Φεστιβάλ Βαρκελώνης 29 Ιουνίου 1960

Nana Mouskouri - Xypna Agapi Mou (II Festival de la Canción Mediterránea, Barcelona 1960 - Live)

 «Θα κλέψω τα τριαντάφυλλα» - Αλέκος Πάντας Στίχοι:   Κώστας Πρετεντέρης - Μουσική:   Μίμης Πλέσσας Β' βραβείο  Φεστιβάλ Βαρκελώνης 29 Ιουνίου 1960

 Εδώ και τα δυο στα Ισπανικά !

Hermanas Serrano XYPNA AGAPI MOU & THA KLEPSO TA TRIANTAFYLLA 

 

 ΤΕΛΟΣ ΤΟΥ Α' ΜΕΡΟΥΣ( συνεχίζεται ) 

 

Στην αποψινή ΠΤΗΣΗ,η κυβερνήτης,απλά δανείζει την φωνή της για να αποκαλύψει όλα όσα με κόπο,έρευνα και αγάπη συγκέντρωσε η Ρένα Μήκου - Μαραγκάκη,η οποία και έχει επιμεληθεί εξ ολοκλήρου την εκπομπή.

Η ΡΕΝΑ ΜΗΚΟΥ - ΜΑΡΑΓΚΑΚΗ είναι ερευνήτρια Μυθολογίας και Προϊστορίας,με Οικονομικές σπουδές και έχει δημοσιεύσει πολλά άρθρα Μυθολογικού και Λαογραφικού περιεχομένου στην Αρκαδική εφημερίδα "Ηχώ των Λαγκαδίων".Δημιουργός της εξαιρετικής ομάδος " ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΤΡΑΓΟΥΔΙΑ ΣΕ ΟΛΟΝ ΤΟΝ ΚΟΣΜΟ ",τα τελευταία χρόνια ερευνά την Ελληνική Μουσική από την αρχαιότητα,ενώ επίκειται η ολοκλήρωση - και ελπίζουμε σύντομα η έκδοση -  ενός βιβλίου Μυθολογικού περιεχομένου . . . 

 

ΑΚΟΥΣΤΕ ΕΔΩ ΟΛΗ ΤΗΝ ΕΚΠΟΜΠΗ

 

- Για να δημοσιεύσετε το σχόλιό σας πρέπει να έχετε δημιουργήσει λογαριασμό και να είστε συνδεδεμένοι

- Ιn order to post comments,you must be LOGIN

...ΙΣΩΣ & ΑΥΤΑ